aif.ru counter
83

В Вознесенском монастыре службы проходят с сурдопереводом

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 49. АиФ-Тамбов 05/12/2012

Тамбов, 6 декабря – АиФ-Черноземье

Необходимо общаться

АиФ: – Анна, как ты считаешь – нужно ли разделять эти два мира: глухих и слышащих?

А.М.: – В мире глухих не хуже и не лучше. Там всё по-другому. Это как бы два разных государства на одной территории. Глухих ни в коем случае изолировать нельзя! Наоборот, общение слышащего и глухого приносит пользу обоим. Глухому даёт коммуникативный навык, общее развитие. Слышащему, если он близкий человек, важно не потерять контакта с ним. А если что-то не получается, то проблема, скорее всего, в самих людях.

Глухих с детства обучают общению со слышащими, пытаются интегрировать их в этот мир. Глухим же просто необходимо уметь общаться с ними. Письменно, устно – как угодно. Но не у всех это получается. В этом отношении тем, кто потерял слух не в раннем детстве, больше повезло – они знают мир слышащих, умеют общаться с ними. К сожалению, по мере потери слуха у человека меняется речь. Но люди с такими недостатками грамотно пишут, различают все слова по губам говорящего, да и сами говорят часто очень хорошо. Но, кроме обычных для них проблем - запомнить жесты и научиться читать по губам, – необходимо преодолеть неизбежный стресс.

АиФ: – А часто ли тебе приходится сталкиваться с дискриминацией по отношению к глухим?

А.М.: – Я с ней мало сталкивалась. В основном люди хорошие, добрые попадаются, стараются помочь. Бывают, конечно, проблемы: то в магазине или поликлинике нагрубят, то ещё что-нибудь.

Глухих неохотно берут на работу, особенно «частники». Как только услышат, что работу ищут глухие, стараются быстрее закончить разговор. А ещё глухим очень проблематично снять жилплощадь.

Наши условия жизни, транспорт, магазины, институты – для инвалидов не предназначены. Всё сделано для здоровых людей. Где же забота об инвалидах, где, к примеру, пандусы для них? Для молодых особенно важно иметь равные возможности для получения образования.

АиФ: – Что бы ты сделала, если бы в твоих силах было помочь людям, обделённым слухом?

А.М.: – Хочется, чтобы помощь была не только материальной. В первую очередь, я сделала бы возможным обучение работников соцзащиты языку жестов. Очень много глухих людей, никому не нужных, особенно, среди пожилых. Ведь знаете, как порой бывает: живёт бабушка одна-одинёшенька, и денежки смогла скопить на что-то, а освоить эту грамоту самостоятельно не может. Для них важно хотя бы пообщаться с человеком, который за ним ухаживает. А чаще всего бывает так: пришёл соцработник к старику, убрался, сходил в магазин и попрощался.

Есть и другие «Мелочи», которые могли бы облегчить нам жизнь. Нужно позаботиться о бегущей строке в транспорте, сообщающей об остановках, наладить на ТВ сурдопереводы, их хотелось бы видеть постоянно, а не только пару раз в день в выпусках новостей. Нужна надпись «войдите» на кабинете у врача, возможность вызвать «скорую», полицию или такси через SMS Говорят, что с недавних пор «скорая» может получать sms-вызовы. Знакомые пытались, но «скорая» так и не приехала.

Найти жестовый аналог

АиФ:  Анна, когда в Тамбове стали проводить церковные службы с сурдопереводами?

А.М.: – Вообще же идея возникла давно. Впервые в православном мире такие службы начали проводить в Москве ещё 21 год назад. Я это видела – там переводы потрясающие! По благословению Владыки в нашем городе такие службы начали переводить в Вознесенском храме с августа 2010 года. Отец Иоанн служит, я перевожу.

АиФ:  Наверное, трудно использовать язык жестов в храме? Ведь, по сути, приходится делать двойной перевод.

А.М.: – Старославянский язык на жесты переводить трудно, он намного богаче русского. А русский намного богаче жестов. Иногда жестового аналога слова просто нет! Приходится искать замену. Можно, конечно, и ручной азбукой показать слово. Но люди могут не знать значение этого слова. Богослужебные тексты мы предварительно переводим на русский язык, а затем на язык жестов.

АиФ:  А каким образом исповедуются глухие люди? Таким прихожанам требуется переводчик?

А.М.: – Исповедь глухие пишут на листочке и передают священнику. Если просто общаются с батюшкой – помогаю. Например, перевожу, когда после исповеди он что-то объясняет людям, даёт духовные советы.

 

Смотрите также:

Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Загрузка...

Топ 5 читаемых


Самое интересное в регионах
Роскачество