Примерное время чтения: 6 минут
403

Как ёлка «ё» породила. Как две точки меняют язык?

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 49. АиФ-Черноземье 02/12/2015

Много интересного о незаслуженно подзабытой букве нам рассказал Геннадий Ковалёв, заведующий кафедрой славянской филологии ВГУ, профессор, доктор филологических наук.

Спасибо княгине

Наталья Сычева, АиФ: Геннадий Филиппович, кто был родоначальником буквы «ё»?

Геннадий Ковалёв: Обычно считают, что им является Карамзин, но на самом деле это не совсем так. Буква «ё» появилась благодаря княгине Екатерине Дашковой, которая была директором Петербургской академии наук. Реформа Петра I убрала двойные и вышедшие из употребления буквы. Пётр в этом смысле сделал решительный шаг – требовалось печатать гражданские книги, учебники, и облегчённый вариант алфавита был крайне важен.

А Екатерина Дашкова озаботилась вопросом: чего теперь не хватает в нашем алфавите, и поняла, что у нас есть звук «ё», а в азбуке его нет. По–старославянски «нес», а в русском–то уже появляется «ё», а значит «нёс». Княгиня знала, что похожие звуки есть во французском и немецком, и они обозначаются двумя точками сверху. И вот 29 ноября 1793 года на одном из заседаний в университете Дашкова предложила новую букву и её начертание. А для примера назвала слово – «ёлка». Так что буква «ё» обязана этому слову своим рождением.

Однако в печати «ё» так и не прижилась. Сейчас в электронике это просто. А раньше для печати надо был иметь целый набор. Поэтому в типографии букву просто игнорировали. Первым, кто стал применять «ё» в своих произведениях, был Карамзин. 

Но по–настоящему «ё» стали активно использовать во время Великой Отечественной войны. Сталин заметил, что в немецких картах всё прописано досконально. Каждую буквочку можно прочитать и понять все названия. А у нас этого нет, с «е» или «ё» – всё едино. Он приказал на картах и в отчётах ставить «ё» и названия употреблять только в именительном падеже. О городе Ленинград, а не Ленинграде. Так было проще, и никто не путался.

Уже после войны «ё» появилась и в школьных учебниках, особенно для начальных классов. Сейчас у нас эта буква используется шире. Её пишут некоторые газеты – в их числе «Аргументы и факты», есть она и во всех школьных учебниках.

– На ваш взгляд, нужно ли сделать использование «ё» обязательным?

– А зачем? Всё надо делать рационально. Важно, например, в именах. Вот если напишем Петр вместо Пётр – то это будет уже не русское, а болгарское имя. Карты географические, безусловно, требуют употребления буквы. А в остальном – не обязательно. Опять–таки – экономия: на две точки при больших тиражах порошка уходит много (смеётся. – Ред.).

Язык сломаешь

– Стоит ли продолжить реформировать наш алфавит?

– Мы говорим, что все буквы у нас хорошие, но это не так. Всё проверяется практикой. Я вот в армии служил связистом. Когда слушаешь азбуку Морзе и тебе надо записать букву «ж», «ш» или «щ» – столько времени на это тратится! А надо делать всё быстро, приходилось ставить какие–то чёрточки. Надо сказать, что эти три буквы, конечно, трудные, и в Европе – непонятные.  Их можно было бы превратить в нормальные – поставить надстрочные символы, например, «ш» как «с» с галочкой сверху. Правда, мы сейчас перестали вообще писать. Поэтому уже безразлично, какие у нас будут буквы. Но не безразлично, чтобы эти буквы стали проще. Потому что всё–таки мир глобализируется. И хотя я против глобализации в том смысле, как её понимает Европа, но какие–то вещи можно было бы изменить.

– Но некоторые утверждают, что язык менять нельзя – его надо сохранять. Согласны?

– Хранить русский язык, конечно, нужно, но мы живём не в изоляции, и всё равно он будет как–то меняться. Особенно это касается шрифтов. К тому же сейчас компьютеры дают возможность не очень–то трудиться над буквами. Мы просто узнаём их, а сами мы больше не пишем. В школах скоро закончат писать руками – а это плохо. Когда человек пишет, это работает на моторику его памяти, вписывается в мозги. А когда печатаешь, работает не та моторика. Она однообразна.

Кстати, те, кто кричат о сохранении языка громче всех, и где нужно и не нужно вставляют, по их мнению, русские слова, демонстрируют псевдопатриотизм и отсутствие культуры.  Культурный человек много читает, много пишет, да ещё соединяет с этим своё творчество. Если есть сотворчество – есть и культура, а если ты только вбираешь – этого мало. Почему я задаю ребятам такие вопросы, на которые они сами должны найти ответы? Да потому что если они ответили сами, а не я за них, то это уже точно засядет в мозгу.

– Русский язык закладывает какие–то черты национального характера?

– Конечно, наш язык просто недооценён. Вот смотрите, слово «спасибо» – это спаси тебя Боже. Или «здравствуйте». Обычно нас учат, что это пожелание здоровья. А там не просто здоровье, это буквально – будь с дерево. А дерево – это табуирование названия дуба. Ты должен  быть крепким, жизнестойким и жить долго. Дуб, конечно, сакральное дерево для славян, да и многие другие наши выражения имеют глубинный смысл. Если человек это говорит, да ещё и понимает, о чём говорит, то это работает.

Ну, а чтобы люди понимали русский язык, лучше, конечно, учиться на филфаке (улыбается. – Ред.) или хотя бы просто интересоваться родным языком.

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах