aif.ru counter
30.10.2019 12:21
841

Анна Каренина - дочь Пушкина? Праправнучка Льва Толстого о создании романа

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 44. АиФ-Белгород 30/10/2019
Фёкла Толстая показывает, как кропотливо работал над романом писатель.
Фёкла Толстая показывает, как кропотливо работал над романом писатель. © / Ирина Андреева / АиФ

В Белгород на открытие выставки «Анна Каренина. Режиссёр – Лев Толстой» праправнучка писателя Фёкла Толстая приехала лично. Почему роман «Анна Каренина» мог носить название «Молодец баба» и какой финал изначально задумал писатель — Фекла Толстая поделилась секретами одного из самых известных романов своего предка.

«АиФ-Черноземье» записал самые любопытные факты.

Вдохновил Пушкин

Портрет Марии Пушкиной (Гартунг) кисти И. К. Макарова.
Портрет Марии Пушкиной (Гартунг) кисти И. К. Макарова. Фото: Commons.wikimedia.org

«Лев Толстой познакомился с дочерью Пушкина Марией Гаргунг в Туле в 1868 году в доме генерала Толубеева, — рассказывает Фёкла Толстая. – Считается, что это с неё Толстой написал портрет своей героини. Сестра писателя Татьяна Кузминская вспоминает: «Дверь в переднюю отворилась, и вошла незнакомая дама в чёрном кружевном платье. Она легко несла свою довольно полную, но прямую и изящную фигуру. Меня познакомили с ней. Лев Николаевич ещё сидел за столом. Я видела, как он пристально разглядывал её. «Кто это?» – спросил он, подходя ко мне. — «M-me Гаргунг, дочь поэта Пушкина». – «Да-а, — протянул он. – Теперь я понимаю… Ты посмотри, какие у неё арабские завитки на затылке. Удивительно породистые». Когда Льва Николаевича представили Марии Александровне, он сел за чайный стол около неё: разговора их я не знаю, но знаю, что она послужила прототипом Анны Карениной. Не характером, не жизнью, а наружностью. Он сам это признавал».

Анной Карениной его героиня стала не сразу. Толстой называл её и Наной Ставрович, и Анастасией Гагиной.

Не только образом Анны Карениной, но и началом самого романа Лев Толстой во многом обязан Пушкину. В биографии классика, которую написал Павел Бирюков, об этом есть история: «Тетушка Льва Николаевича Толстого тихо лежала в своей кровати. Дни её уже подходили к концу, она болела, а сын Льва Николаевича читал ей книжку Пушкина. Тётушка заснула, книга осталась лежать на столе. Тут входит Толстой, берёт книгу в руки и читает: «Гости съезжались на дачу. Зала наполнялась дамами и мужчинами, приехавшими в одно время из театра, где давали новую итальянскую оперу». Совсем небольшой отрывок, а Лев Николаевич говорит: «Вот как надо начинать! Другой бы стал описывать обстоятельства, а Пушкин прямо к действию переходит». На что кто-то из домашних ему предложил, что так и надо начать роман о современной жизни. Дальше Бирюков пишет, что Толстой ушёл в свой кабинет и написал известную фразу: «Всё смешалось в доме Облонских».

«Но на самом деле было не так, – уверяет Фёкла Толстая. – Да, сын читал книжку Пушкина, Лев Николаевич увидел отрывок – это правда. Но между тем, что поразило Льва Николаевича, и знаменитой фразой прошло не меньше полугода. Сегодня читателю трудно найти и узнать её. Сцена переехала во вторую часть книги – это салон Бетти Тверской, где великосветское общество начинает замечать отношения Карениной и Вронского».

Иван Балашов – именно так могли звать Вронского. Вначале у него твёрдое выразительное лицо, он невысокого роста, коренастый, почти плешивый. И насколько интереснее он становится в окончательном тексте – Вронский плотно сложенный брюнет с добродушно красивым, чрезвычайно спокойным и твёрдым лицом. Если сравнивать то, что написано сначала и в итоговой версии романа, можно увидеть, насколько глубже становятся описания героев.

Книга – как фильм

По мнению праправнучки писателя, технология создания романа Толстого похожа на процесс создания фильма.

«Писатель, не оканчивая творческих вузов и институтов, создавал свои творения по тем канонам, которые сейчас преподают на первом курсе режиссёрского факультета, – рассказывает Фёкла Толстая. – Как и в кинематографе, всё начинается с замысла: пишешь краткое повествование, затем думаешь о развитии сюжетной линии, потом устраиваешь кастинг героев и так далее. И выбор для выставки в Белгороде произведения «Анна Каренина» не случаен, ведь это – самый экранизируемый роман во всём мире. Режиссёр Сергей Соловьёв («Асса», «Три сестры»), говоря о творчестве Льва Николаевича, подчёркивал, что оно привлекает именно своей кинематографичностью. Не нужно даже думать, на каком плане что снимать, где что расположить, где поставить камеру. У Толстого всё прописано с великолепной чёткостью и детализацией».

Не случайно выставку дополняют материалы, рассказывающие об экранизации «Анны Карениной» Сергеем Соловьёвым.

«Многие его произведения печатали в журналах, – говорит Фёкла Толстая. – В то время способ печати был трудоёмким, всё печаталось вручную. Свои журнальные «дедлайны» Толстой бесконечно срывал, причём правил он не пару букв или строк, иной раз исправлялась вся страница, текст перечёркивался, а на полях писался новый. Журнальный набор приходилось рассыпать и делать снова. За срывы сроков Толстого даже штрафовали, но он неукоснительно следовал этому правилу. Так нам остались его правки, по которым мы может теперь судить, какую огромную работу проделывал Лев Николаевич».

Нам повезло, что Толстой прожил так долго и уже при жизни стал признанным гением. Люди, которые его окружали, со временем стали понимать, насколько важно сохранить то, к чему прикасалась его рука.

«В черновиках Толстого мы находим одно из самых неожиданных названий романа – «Молодец баба», – продолжает праправнучка писателя. – Есть исследование о «круглом» и «квадратном» в романе Толстого, где рассматриваются фамилии главных героев: Анна, вышедшая из семьи Облонских, название обтекаемое, действительно ассоциирующееся с чем-то округлым, мягким. И Каренин – квадрат, «каре» – жёсткое слово, как и герой, носящий эту фамилию. Уже одно это говорит, что такие люди не могли подойти друг другу, уже в этом заложено противоречие между героями. Кстати, и Каренин не сразу стал Карениным, его образ Толстой искал мучительно долго. В черновиках есть все этапы работы. Специалисты разделяют черновики Толстого на слои, где первый – это изначально написанный вариант, а последующие – правки, которые вносит Лев Николаевич. На выставке мы представили рукописи с пятью слоями, но их значительно больше».

И, кстати, ещё малоизвестный факт  – первоначально роман Толстого заканчивался тем, что Анна Каренина бросалась в Неву. И лишь незадолго до его окончания роман приобрёл концовку, которая стала классической.

Для читателей «АиФ-Черноземья» Фёкла Толстая подписала экземпляр романа.
Для читателей «АиФ-Черноземья» Фёкла Толстая подписала экземпляр романа. Фото: АиФ/ Ирина Андреева

Ещё нигде не выставляли

Сами рукописи писателя хранятся в Государственном музее Толстого в стальной комнате-сейфе с толстыми железными стенами. Это здание было построено ещё купцом Морозовым, который хранил в нём коллекцию картин импрессионистов и драгоценности жены. В наши дни это здание относится к охраняемым объектам наследия ЮНЕСКО, бумаги исторической ценности оттуда вывозить нельзя. Но именно этим выставка в Белгороде и уникальна. Она создана специально для Белгородского государственного литературного музея, и её ещё нигде не выставляли.

Кстати, по словам Фёклы Толстой, над рукописями писателя было чрезвычайно трудно работать, так как его почерк, кроме жены Софьи Андреевны, наверное, понимали всего несколько человек в мире.

«Но нам повезло, у нас такой специалист нашёлся. Надеюсь, что с помощью привезённых экспонатов - каждый из них уникальный в своём роде - нам удалось показать, как рождался знаменитый роман», – говорит праправнучка писателя.

Выставка «Анна Каренина». Режиссёр – Лев Толстой», организованная при финансовой поддержке Белгородского фонда развития региона, продлится в Белгородском государственном литературном музее до 30 января 2020 года.

Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Загрузка...

Топ 5 читаемых


Самое интересное в регионах
Роскачество