Примерное время чтения: 3 минуты
221

Наивная эпоха. Платоновскую «Фро» поместили в стилистику советского кино

Наталья Сычева / АиФ

На скромной сцене Театра юного зрителя как будто показывают старое советское кино. Приглушенные цвета, минимум декораций и каждая фраза со сцены как лозунг. Необычную стилизацию платоновской «Фро» придумал выпускник Школы-студии МХАТ Михаил Рахлин.

Постановку он показал, еще будучи студентом, вписав сложный текст Андрея Платонова в советское кино.

«Мне интересен сам контекст времени, - пояснил Рахлин. -  Получилось такое сочетание времени и жанра пафосного советского кино. Я смотрю, например, фильм «Цирк» с Любовь Орловой. Там лучистые глаза, улыбающиеся люди, которые говорят о каких-то вещах очень искренне. Сейчас такой фильм смотрится смешно и наивно, но при всей иронии у меня наворачиваются слезы. Потому что я понимаю, что это на самом деле было тяжелое и страшное время. И этот контрапункт, мне кажется, мощно работает».

В этом спектакле нет стандартных ходов, в пространстве на сцене жизнь идет своим чередом. И молодая Фрося, которая печалится от разлуки с мужем Фёдором, уехавшим в командировку на Дальний Восток, здесь не задёт тон. Общее настроение всё равно оптимистичное.

«Мы старались немножко отказаться от стандартного понимания Платонова. При этом не думали соригинальничать ради оригинальности, - объясняет Рахлин. – Мне показалось, что платоновский текст должен быть поэтическим. Если серьезно и значительно его играть, тогда не складывается ничего. Вот и появился жанр очень пафосного, но искреннего советского кино, при этом наивного и трогательного. Ведь такой текст можно поизносить только на каком-то определенном градусе, с какой-то определенной степенью поэзии. Поэтика и пафос советского кино как раз очень подходит».

Такой выход нашли не сразу. Сначала появился только маленький фрагмент постановки и только позже целиком спектакль. Режиссер не писал инсценировки, брал отдельные кусочки, проигрывал с актерами и вместе с ними что-то добавлял прямо посреди репетиции, а потом из такой мозаики вырос качественный и цельный спектакль.

«Кажется, что не просто его играть до сих пор, - говорит Рахлин. - Поэтику Платонова перенести на сцену сложно. Мне очень хотелось, но не удалось до конца избежать, чтобы спектакль не превращалось в такой литературный театр. Хотелось, чтобы текст был как-то приближен к драматургии. Почти получилось, благодаря непростому жанру пафосного советского кино. И держать с одной стороны честность, а с другой иронию, на самом деле, тоже очень сложно».

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах