Наверное, многие тамбовчане не раз задумывались над особенностями нашего регионального произношения. Ну над кем не смеялись за пределами области по поводу "гэканья"? Да и сами мы иногда шутим по этому поводу. Но некоторые серьезно озабочены и стесняются лишний раз сказать слово с нелюбимой ими буквой...
Наш говор - повод для стеснения или для гордости? Об этом нам рассказала кандидат филологических наук, доцент ТГУ им. Г. Р. Державина Антонина ЩЕРБАК.
Говори, да не заговаривайся
"Самой яркой нашей особенностью, без сомнения, является употребление усиленного, или, по-научному, фрикативного звука "г", - рассказывает Антонина Семеновна. - Это явление обычное и повсеместное для нашей области. Причина такого произношения неизвестна, складывалась она в течение многих веков, поэтому ее корни утеряны. Кстати, не одни мы одаренны такой языковой спецификой. Оказывается, наши ближайшие соседи, особенно воронежцы, также "гэкают". Да это и понятно. Во-первых, раньше в состав Тамбовской губернии входили многие земли, отошедшие ныне к другим областям, во-вторых, относимся мы к одной языковой группе - южнорусской. Взрывное произношение звука "г" характерно для другой группы - северной. Таким образом, получается, что мы далеко не единственные, кто "гэкает"".
По нормам языка наше фрикативное "г" является не литературным, а диалектным (коренным, простонародным) произношением. Поэтому встает вопрос, что же с этим делать? Избавляться или нет от нашего "фирменного знака"? "Считается, что люди общественных профессий, имеющих отношение к языку, - дикторы, учителя, деятели культуры и просвещения - должны использовать литературный вариант произношения, - говорит Антонина Щербак. - У всех остальных есть выбор - следить за речью или нет. Желающие могут избавиться от фрикативного "г", но это не так просто".
Избавиться и не вернуться
Если вы все-таки хотите избавиться от этой особенности произношения, главное - заставить себя на подсознательном уровне следить за чистотой речи. "Если вам удастся научиться не употреблять диалектное "г", можете не бояться вновь заговорить по-старому, услышав родной говор в автобусе и других общественных местах, - уверена Антонина Семеновна. - Есть вариант просто приучить себя следить за речью, контролировать ее в зависимости от ситуаций и обстановки".
"Если вы являетесь носителем характерного тамбовского "г" и вас пытаются этим задеть, не нужно стесняться, - продолжает Антонина Щербак. - Мы все разные и говорим по-разному. Главное, чтобы содержательная часть соответствовала нормам литературного языка и не скатывалась до площадной брани. Поэтому, тамбовчанин, ты имеешь право гордо отвечать на все нападки по поводу своего родного говора".
По одежке встречают, по говору провожают
Кроме типичного "гэканья" в Тамбовской области есть и другие языковые особенности. Хотя собственного говора у нас нет. "По историческим причинам получилось так, что на территорию современного Центрально-Черноземного округа съезжались люди с севера и юга Российского государства, - рассказывает Антонина Щербак. - И каждый приносил свой язык, традиции. Так и вышло смешение, сформировавшее тамбовские диалекты. Кроме "гэканья" мы еще и "окаем", "якаем" и придаем глаголам нехарактерное для них мягкое окончание. Так же к специфическим чертам можно отнести йоканье, цоканье".
Сохранение типичных говоров характерно для удаленных, глухих мест - деревень и сел. Раньше остро стоял вопрос об искоренении диалектного языка. Но на сегодняшний день ситуация изменилась кардинально. "Об этом кроме всего прочего говорит и посвящение текущего года русскому языку, - говорит Антонина Семеновна. - Одно из положений программы - сохранить имеющиеся у нас языковые корни. Это же наша история, наше достояние. Да и заметен рост интереса к диалектам. Своего рода мода на необычную речь с употреблением редких слов".
Язык - отражение личности. И не так уж важно, как мы произносим слова. Главное, какой смысл в них вкладывается. К сожалению, современная тенденция - снижение языковой культуры. И если раньше человека встречали "по одежке", то теперь это можно делать по его речи. Ведь язык - носитель культуры. Чем правильней мы говорим, тем более благоприятное впечатление производим.