В рамках проекта «Открытое пространство» кандидат филологических наук Ирина Левонтина рассказала, как изменился язык за последнее время и что это значит для общества.
Карьера, успех, красивая жизнь
Примерно два десятилетия назад появилось сочетание «успешный человек», калька с английского successful man. Сегодня мы не можем понять, как же раньше можно было обойтись без этого определения. Десятилетия назад оно было просто не нужно, потому что, по словам Ирины Левонтиной, русская культура отличается «пониженной достижительностью»: успех никогда не относился к нашим базовым ценностям. Сочетание «преуспевающий человек» раньше носило негативный оттенок, потому что считалось, что ради этого преуспеяния забываются подлинные ценности. Более того, неудачник в русской культуре был всегда симпатичен, это типичный чеховский герой не вызывающий отрицательных эмоций. Совсем другое дело с заимствованным словом «лузер», которое стало употребляться в последнее время и выражает презрение. Окраска слова «неудачник» также начинает меняться: становится более негативной.
Изменились не только отдельные слова, но целый пласт лексики, связанный с достижениями. Такие слова как «карьерист», «амбициозный» раньше подразумевали достижение цели неблаговидными средствами. Сегодня же они приобретают положительную окраску. Еще одно слово, буквально ворвавшееся в язык, - «комфортный», и комфорт действительно выбился в число ценностей.
Новые комплименты
Еще одним интересным моментом является тот факт, что если сегодня мы хотим положительно оценить человека, то говорим «адекватный», «вменяемый». Норма всегда была чем-то неинтересным для русской культуры. Если раньше нормальность была, в сущности, равна заурядности, то сегодня есть тенденция стремления к норме. Такие же определения, как «адекватный» и «вменяемый», пришедшие в бытовой язык из медицинской и юридической практики, стали комплиментами. Кстати, если человека хотят оскорбить, то часто используют названия психических отклонений, и эта тенденция есть во всем мире.
Сегодня благодаря Интернету можно наблюдать, как меняется язык. Кстати, лингвисты пристально изучают мемы. В Сети существуют опросы, позволяющие опередить слово месяца, года, что дает возможность получить общую картину изменений. Интересно, что раньше новые слова в большом количестве приходили из художественной литературы. Сегодня же писатели «подслушивают» их у народа. Каждая эпоха имеет свои слова-маркеры, слова-идентификаторы. Например, для советского времени, когда людям приходилось жить в условиях дефицита, этим словом был глагол «достать». Какое слово определит нашу эпоху, покажет время.