
Евгений Дубравный стоял у истоков создания белгородского телевидения. Как всякая творческая личность, Дубравный многогранен – он и поэт, и автор документальных фильмов и художественных книг, в том числе детских, и страстный фотограф, и мастер замечательных поделок из дерева. В ноябре Евгений Фёдорович презентовал в литературном музее Белгорода свою новую книгу «Неслучайные встречи».
ТВ: прошлое и настоящее
– Евгений Фёдорович, ваша новая книга – о чём она?
– Как вы считаете, нынешнее белгородское телевидение сильно отличается от того, которым вы руководили? Или какие–то традиции сохранились?
– Заложенные традиции сохраняются, но только в одном направлении – информационном. Мы же создавали на пустом месте, не было ни опыта, ни оборудования: я газетчик, Светлана Запорожченко и Миша Ермоленко – с радио. Мы начинали с одной 15–минутной информационной передачи в неделю, а довели до 575 часов эфира в год! Мы начали создавать свои передачи – это было авторское телевидение. Одной из первых передач были «Истоки» – об истории, культуре и искусстве. Потом появилась передача «Какие мы?», связанная с профессиями, «Околица» – о народном творчестве. Всего было около 20 авторских передач! Всё шло хорошо, пока Москва не начала сокращать эфирное время, и сейчас авторских передач почти нет, остались информационные выпуски – с чего начинали, к тому и вернулись. Так что сейчас наше телевидение переживает сложное время, я с болью на это смотрю.
– Сейчас на местном телевидении практически нет критики. А раньше она была?
– Знаете, мы ведь начинали в 90–е, когда был страшный раздрай в стране, и мы искали хоть что–то позитивное. Я утром просыпался, слушал всероссийское радио: там что–то взорвалось, тут мост рухнул, сплошные катастрофы – и хотелось людей как–то поддержать. Нашей области ведь повезло, у нас были традиционно хорошие руководители – и Алексей Пономарёв был без изъяна, и при Евгении Савченко у нас область без стихийных бедствий, как была когда–то вся страна. Очень многое зависит от руководителя, от понимания, что телевидение – это мощный рычаг, чтобы улучшать жизнь. А у нас ведь постоянно говорится об улучшении качества жизни.
Мы как–то поехали по пушкинским местам – какая убогость везде! Кустарники на полях, заброшенные сёла – видели село огромное на трассе Москва – Минск, вдоль трассы стоят дома, и все окна заколочены крест–накрест. Так что мы на фоне всего этого развала относительно благополучны. Нас и тогда ругали, говорили, что мы «шоколадно–мармеладное телевидение». Но знаете, местное телевидение так или иначе всегда будет как «своя рубашка», ведь все местные студии – на административных дотациях. Вот только что прошёл фестиваль любительских видеофильмов – я просмотрел 40 материалов как председатель жюри, и там был лишь один критический материал.
– Расскажите подробнее об этом фестивале.
– Он проводится уже восьмой раз, называется «Традиции живая нить», его идея – рассказывать о народном творчестве, о самобытных традициях в жизни области, ведь областного телевидения порой на всё не хватает. Сейчас много любителей, которые снимают своими камерами, монтируют своей аппаратурой – в Алексеевке, Новом Осколе, Валуйках. Есть замечательные школьные студии, самая сильная – «Золотой кадр» школы № 40 в Старом Осколе, которой руководят Вадим Бойко и его супруга. И в этот раз они привезли интересные материалы во всех номинациях. Они так работают с детьми, что дети делают видеофильмы не хуже профессиональных журналистов! Сейчас вот 1–я гимназия Нового Оскола представила краеведческую передачу, хотя им профессионализма ещё не хватает. Но я рад, что фестиваль даёт возможность ребятам учиться, повышать своё мастерство.
Справка для писателя?
– В регионе недавно прошли Дни литературы – что они дают?
– Я, например, в одном вижу толк – там, где проводятся эти мероприятия, дети хотя бы узнают, что в области есть писатели. И знаете, интересная обозначилась тенденция – помолодел читатель, который участвует в Днях литературы. Я в этом году провёл четыре встречи, две – с первоклашками, они такие замечательные, самые благодарные и искренние слушатели! Потом был в Яковлевском районе у четвероклассников, там уже посложнее, а на днях встречался с кадетами–восьмиклассниками. Они уже взрослые, серьёзные, интересуются литературой, современными писателями… Но проблема в том, что все эти встречи разовые, а системы нет, нет постоянной работы со школьниками, и они сейчас уходят от бумажной литературы. Я приезжаю в каждый район и сразу прихожу в детскую библиотеку, спрашиваю – есть полка с книгами белгородских писателей? Мне говорят, что есть, прошу – покажите, и оказывается, что не везде эти книги есть. Многие сейчас издают книги за свой счёт. Но эти книги мы не можем внедрить в библиотечную сеть, в школьные библиотеки – на это не выделяют средств.
Взять, например, областную научную библиотеку, с которой я уже 20 лет дружу, веду там есенинский клуб «Радуница», двадцатилетие которого будем отмечать в следующем году. Но чтобы отдать туда свои книги, я должен был представить три справки: первую – что я имею право писать, вторую – что имею право издавать, и третью – что могу реализовывать. Я больше 20 лет член Союза писателей – я имею право писать? Такая формалистика! И пропадает желание что–то делать, и не только у меня. С одной стороны, область вроде старается, чтобы использовали творчество местных литераторов, а с другой – раньше хоть можно было сдать свои книги в библиотечный коллектор, теперь и этого нет, теперь всё только через торги. Раньше, когда издавали книгу, выдавали гонорар, а сейчас писатель вынужден раздаривать свои книги.
Любовь к украинской поэзии
– Вы переводите стихи украинских поэтов – откуда такое увлечение?
– Меня в журналистику привёл лейтенант Коваленко, который говорил: бросайте писать стихи, пишите заметки, репортажи. И я писал – я служил тогда в Севастополе, печатался в газетах «На боевой вахте», «Флаг Родины». В моей книге «Поводыри души» есть небольшой раздел «Из раннего», и там стихи, написанные в те годы, – это было начало 60–х, тогда и я был иным, и страна была иной. Как раз в это время Крым передали Украине, и я помню это недоумение – как же так, отдали город русской воинской славы?!
Эти газеты дали мне рекомендацию, и я поступил в Киевский университет, потом, уже через два года, оттуда перевёлся в МГУ, потому что сложно было досконально освоить украинский язык. Но благодаря украинским друзьям я узнал и очень полюбил украинскую поэзию, увлёкся переводом и защитил диплом по проблемам особенностей поэтического перевода с родственных языков. Издал отдельную книгу «Памяти бессмертной диорама». Харьковские поэты – мы с ними часто общались, дружили – подарили мне свои сборники, и я издал вторую книгу переводов «Криницы Слобожанщины». А вскоре начался на Украине этот Майдан. Всё, что там сейчас происходит, для меня трагедия…
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть